Mahfud Nurhuda Empat Kali Jadi Penerjemah Bahasa Korea pada Indonesia Open

By Delia Mustikasari - Selasa, 20 Juni 2017 | 16:45 WIB
Penerjemah bahasa Korea pada BCA Indonesia Open Superseries Premier 2017, Mahfud Nurhuda berpose di media center, Jakarta Convention Center (JCC), Senayan, Jakarta, Minggu (18/6/2017). (DELIA MUSTIKASARI/JUARA.NET)

Sebagai penggemar bulu tangkis, Mahfud mengaku penasaran dengan kiprah timnas bulu tangkis Korea setelah ditinggalkan Lee, Yoo Yeon-seong, dan Ko Sung-hyun. Ketiga pemain ini memutuskan pensiun setelah Olimpiade Rio 2016.

Yoo bahkan memutuskan gantung raket beberapa hari sebelum Piala Sudirman digelar di Gold Coast, Australia, 21-28 Mei lalu.

"Di luar dugaan dengan pemain baru mereka bisa menjuarai Piala Sudirman. Ko saja saat konferensi pers kemarin sampai kaget dengan keberhasilan tersebut," tutur Mahfud.

Demi menjadi penerjemah pada Indonesia Open, Mahfud rela mengambil cuti dari pekerjaannya selama lima hari dan pulang hingga larut malam.

"Bersyukur perusahaan tempat saya bekerja memberi izin cuti. Saya menikmati pekerjaan ini karena bisa sekaligus mengetahui perkembangan bulu tangkis dunia," kata Mahfud.

Tahun depan, Mahfud berencana ambil bagian lagi sebagai penerjemah. Namun, dia masih harus menyesuaikan jadwal turnamen dengan aktivitasnya sebagai seorang karyawan.